No exact translation found for خطة انسحاب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic خطة انسحاب

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Aplicación del plan de retirada gradual
    خامسا - تنفيذ خطة الانسحاب
  • Esa ley es fundamental para llevar a cabo el plan de retirada.
    ويمثل ذلك القانون خطوة أساسية في تنفيذ خطة الانسحاب.
  • Todo eso lo digo para que quizá puedas empezar a pensar en una estrategia de salida.
    مغزى ما أقوله هوَ ربما يجدر أن تبدأ بالتفكير .في خطة الإنسحاب
  • Todo plan de retirada debería formar parte de la hoja de ruta y debería llevarse a cabo en plena cooperación con la Autoridad Palestina.
    وينبغي أن تمثل أي خطة للانسحاب جزءا من خارطة الطريق وأن تنفذ بالتعاون الكامل مع السلطة الفلسطينية.
  • En 2005 se abrieron nuevas posibilidades para la región a través de la Cumbre de Sharm el-Sheikh y el plan de retirada de Gaza.
    ولقد بدت فرصة جديدة للمنطقة في عام 2005 بعقد مؤتمر قمة شرم الشيخ وخطة الانسحاب من غزة.
  • Todo miembro podrá retirarse del presente Convenio en cualquier momento después de su entrada en vigor notificando por escrito su retiro al depositario.
    يجوز لأي عضو أن ينسحب من هذا الاتفاق في أي وقت بعد بدء نفاذه بتقديم إشعار خطي بالانسحاب إلى الوديع.
  • Turquía celebra la decisión del parlamento israelí de aprobar el plan de retirada, cuya aplicación sólo será relevante si se hace de acuerdo con las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. La Sra.
    وترحب تركيا بالقرار الذي اتخذه البرلمان الإسرائيلي بالموافقة على خطة الانسحاب، التي لن يكون لتنفيذها أهمية إلا إذا تم وفقاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
  • El Consejo continuó vigilando de cerca la situación en el Oriente Medio con sus reuniones mensuales abiertas de información y prestó atención especial a acontecimientos importantes como las elecciones presidenciales palestinas y el plan de retiro de Israel.
    وواصل مجلس الأمن رصد الوضع عن كثب في الشرق الأوسط من خلال جلسات إحاطته المفتوحة الشهرية التي ركزت على التطورات المهمة مثل الانتخابات الرئاسية الفلسطينية وخطة الانسحاب الإسرائيلي.
  • La FPNUL ha exhortado a las autoridades de Israel a que pongan fin a esos actos, ya que los disparos desde el otro lado de la línea de retirada pueden generar una escalada de la violencia.
    ودعت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان السلطات اللبنانية إلى وقف هذه الأعمال، ذلك لأن إطلاق النار عبر خط الانسحاب ينطوي على إمكانية تصعيد الموقف.
  • El Gobierno del Líbano siguió sosteniendo que, mientras no se lograra una paz amplia con Israel, las Fuerzas Armadas Libanesas no se desplegarían a lo largo de la línea de retirada.
    وما زالت الحكومة اللبنانية تتمسك بموقفها الذي مؤداه أنه ما دام لا يوجـد سلام شامل مع إسرائيل لن تنشر القوات المسلحة اللبنانية على امتداد خط الانسحاب.